quarta-feira, 7 de abril de 2010
É xixe?
Hoje ouvi um pai a dizer ao filho "é xixe tinzinho? é xixe o teu neco novo? gotas? é xixe?"
Aquilo enervou-me de uma maneira! Mas o miúdo é chinês por sinal?? É por estas e por outras que depois os miúdos não falam como deve ser. Pois claro, quando se tem um pai que fala tudo menos português com a criança, é difícil aprender a dizer bem as coisas!
Tradução "É fixe Martim? É fixe o teu boneco novo? Gostas? É fixe?"
Aquilo enervou-me de uma maneira! Mas o miúdo é chinês por sinal?? É por estas e por outras que depois os miúdos não falam como deve ser. Pois claro, quando se tem um pai que fala tudo menos português com a criança, é difícil aprender a dizer bem as coisas!
Tradução "É fixe Martim? É fixe o teu boneco novo? Gostas? É fixe?"
7 comentários on "É xixe?"
- L!NGU@$ on 7 de abril de 2010 às 00:16 disse...
-
Que estupidez. O miúdo só perde, por não falarem com ele direito.
-
- Sofia on 7 de abril de 2010 às 00:21 disse...
-
Linguas, pelos vistos só os papás do 'Tinzinho' é que não percebem isso.
-
- Eu mesma... on 7 de abril de 2010 às 12:17 disse...
-
eu nunca falava assim com a Di e é por isso que ela agora consegue exprimir-se de forma clara e correcta. e se por um acaso eu ousar dizer "xixa" ou "popó" ela diz logo "deves pensar que eu sou uma bebé mãe" :) =D
-
- Bloguótico on 8 de abril de 2010 às 01:27 disse...
-
Só faltou o "cuchti...cutchi...cutchi"!! LOOOL
-
- Sofia on 8 de abril de 2010 às 20:02 disse...
-
Anne, já disse que adoro a tua miúda? =)
Bloguótico, acredita, só faltava isso! -
- Green Eyes on 8 de abril de 2010 às 21:52 disse...
-
eheheh
achei um piadão à tua pergunta "mas o miúdo é chinês..." lol -
- For you on 9 de abril de 2010 às 14:07 disse...
-
Inacreditável. Irra!
-
Enviar um comentário
Se não gostares do que provaste, podes sempre pôr á borda do prato. De qualquer maneira, deixa a tua dentada!
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
quarta-feira, 7 de abril de 2010
É xixe?
Hoje ouvi um pai a dizer ao filho "é xixe tinzinho? é xixe o teu neco novo? gotas? é xixe?"
Aquilo enervou-me de uma maneira! Mas o miúdo é chinês por sinal?? É por estas e por outras que depois os miúdos não falam como deve ser. Pois claro, quando se tem um pai que fala tudo menos português com a criança, é difícil aprender a dizer bem as coisas!
Tradução "É fixe Martim? É fixe o teu boneco novo? Gostas? É fixe?"
Aquilo enervou-me de uma maneira! Mas o miúdo é chinês por sinal?? É por estas e por outras que depois os miúdos não falam como deve ser. Pois claro, quando se tem um pai que fala tudo menos português com a criança, é difícil aprender a dizer bem as coisas!
Tradução "É fixe Martim? É fixe o teu boneco novo? Gostas? É fixe?"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Que estupidez. O miúdo só perde, por não falarem com ele direito.
ResponderEliminarLinguas, pelos vistos só os papás do 'Tinzinho' é que não percebem isso.
ResponderEliminareu nunca falava assim com a Di e é por isso que ela agora consegue exprimir-se de forma clara e correcta. e se por um acaso eu ousar dizer "xixa" ou "popó" ela diz logo "deves pensar que eu sou uma bebé mãe" :) =D
ResponderEliminarSó faltou o "cuchti...cutchi...cutchi"!! LOOOL
ResponderEliminarAnne, já disse que adoro a tua miúda? =)
ResponderEliminarBloguótico, acredita, só faltava isso!
eheheh
ResponderEliminarachei um piadão à tua pergunta "mas o miúdo é chinês..." lol
Inacreditável. Irra!
ResponderEliminar